追蹤
不在旅行就在往旅行的路上
關於部落格
澳洲打工度假: 持續享受旅行和生命中.....印度旅行
  • 158278

    累積人氣

  • 7

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

叢林中的莎士比亞Shakespeare in the Bush

結果從頭開始就雞同鴨講。她解釋哈姆雷特的父親以靈魂的狀態出現,Tiv人完全沒有鬼魂的概念,大家皺眉說應該是巫師送來的omen(徵兆)吧?結果講到鬼魂開口時,老人們全都抗議,omen不會講話,妳搞錯其實是指僵屍吧?她解釋:『不,不是omen也不是僵屍,沒有人施法,他自己會講話會走路。』還急到用英文ghost這個字形容,老人不可置信:『哪有死人回走路講話的(聽起來確實有點難理解啊)?!』她強加解釋:『鬼魂是......死人的影子。』老人完全不服,死人怎麼會憑空造成影子?『反正我們國家的會!』她不平地說。
 
老人拿她沒辦法,叫她說下去。哈姆雷特對於母親迅速再嫁這事極為不滿,村民更不能理解:『本來就該這樣阿,不然誰來幫寡婦犁田啊,寡婦的小孩誰來照顧啊?』村民對Gertrude的抉擇感到極端贊同,不但認為她幹得好跟他們的習俗真合得來,還有人問說,那誰娶了死去國王的其他老婆。Laura差點講不下去,完全無法解釋之後一堆哈姆雷特的內心獨白,無奈地解釋說在他們國家大家都只娶一個老婆,村民震驚地說,啥那誰來幫忙領主打理家園,不夠小孩來幫忙耕種怎麼能照顧村民的生活,她解釋,國王有很多僕人來做事,他會付錢給他們,那些錢是從稅金來的。村民不認同,認為抽稅是壞事,國王的義務就是要為人民服務照顧人民,哪還反過來抽稅真是不道德。
 
而哈姆雷特怎麼不能確定鬼魂真假(在他們心中認定是omen),也可見學者Horatio(很不幸地學者在Tiv語並無此種翻譯,比較接近的說法是巫師)不怎麼學識淵博,此時應該請教智者立辨是非,有人又說智者可能畏於新國王的勢力不敢言,大家議論紛紛。
 
村民對於哈姆雷特的作法感到大為震驚,哪有下輩敢這樣譴責母親,還試圖弒叔,就算叔叔真的荼害父親也該請父親同輩來主持公道,怎麼可以私刑,簡直就是大義不容。
 
村民對於哈姆雷特裝瘋一事另有見解,因為普通人不可能無故發瘋,一定是有人施法。而大臣的女兒Ophelia竟然真瘋還掉進河裡,絕對是被施法的,而且可對她施法的人只有她兄弟或父親那方的親戚,各種可行的猜測全部出籠,如果不是故事裡沒敘述到的親戚,就是她哥哥了。他們認為Ophelia的哥哥Laertes在巴黎花天酒地,欠下一屁股債,可行的第一種辦法就是把她嫁掉賺取巨額聘金,可Ophelia跟哈姆雷特搞成這樣,眼下哪這麼容易嫁掉,因此他們推斷Laertes一定是暗中作法把她殺了,再趁機把她的屍首賣給巫師賺取暴利。而哈姆雷特為了阻止他這種行徑才策劃比武。最後的毒酒,則是國王給勝者喝的,哈姆雷特要贏了當然殺了他,Laertes贏了也要殺他滅口(因為他知道國王曾派人追殺哈姆雷特)。
 
『故事很好聽,但是妳犯了一些錯誤。回國之後,要好好找你們國家的長者問清楚真相。』村民對於他們Tiv版的哈姆雷特洋洋得意,教訓Laura不明究理未曾追探故事裡細節真正的意義。『你看我們這些長者,指導了妳故事真正的含義,妳回國之後你們的長者們不會以為妳在叢林裡整天閒晃,相反的,妳則圍繞在智者身邊學會了真正的智慧。』
 
看完之後,我覺得老人真是不管在哪裡都一樣啊,很愛自以為是。不過哈姆雷特被他們這樣改編一下,應該還蠻有看頭,誰來導一下這齣戲?!
 
總之這篇文章真的很有趣,完全顯示出對於同一件事情,兩個不同背景的人將會有怎樣的不同演繹,而故事在這樣發展之下,確實也轉了一大彎,Laura Bohannan對白的方式把整件事的起承轉合也很戲劇化的呈現。
 
文章顯現Tiv人對於婚姻概念,尤其對於領主的婚姻,主要建築在互助生產生活的實質層面,多婚是為了家中更多人手,再婚是為了照顧親屬,當然也不要說女子有什麼「貞潔」的問題了,相形之下血親的概念重於「直系血親」的概念,老人指出如果叔叔和父親是同父同母當然直接再婚是最好不過,但若不是則須慎重考慮,其中大大不同。
 
長幼的觀念也很深,父母不會對後輩說謊,後輩也從來不能去質疑長輩,若有糾紛則要請村中長者裁示,並請同輩懲處。
 
當然更不要說是,巫師、施法、僵屍、omen(到底怎麼翻,徵兆?)之間的細節,誰可以對誰施法,誰能夠解讀徵兆。似乎一切非正常生活的事情都是由巫術控制,而擁有絕對知識和能力的巫師,難怪在Tiv語言中和學者同義。而人世間怎麼會有不可解的X檔案呢,只要請出智者一切問題將迎刃而解。
 
好笑的是,課堂中帶出討論,怎樣定義所謂的原始社會,一個同學說,所謂的原始是不是人們無法理解別的社會的人竟然會用完全不同的方式生活,老師說,這樣的定義下,蠻多美國人應該很『原始』吧?!
 
Shakespeare in the bush 文章的連結可以在這裡找到。
 
Bohannan, Laura. 1988. “Shakespeare in the Bush”.
In Anthropology for the Nineties. Johnnetta B. Cole, ed. New York: The Free Press. 86-95
相簿設定
標籤設定
相簿狀態